ترجمة قانونية شهادة زواج الإمارات 024120000

كيفية الترجمة القانونية لوثيقة الزواج

في الترجمة القانونية لوثائق وشهادات الزواج، يوجد شيء مهم يجب مراعاته وهو تصديق المستند.

في دولة الإمارات العربية المتحدة، إذا كنت ترغب في إصدار كفالة تأشيرة لزوجتك أو لزوجك، يجب أن تكون شهادة الزواج مصدق عليها من بلد المنشأ أو في المكان الذي تم فيه الزواج وتصديق من وزارة الخارجية الإماراتية ليكون المستند قانونيًا داخل دولة الإمارات العربية المتحدة.

بمجرد وجود كلا التصديقين، يمكننا الآن المضي قدمًا في القيام بالترجمة القانونية لعقد الزواج، من الإنجليزية إلى العربية أو من أي لغة إلى العربية حيث تطلب حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة تقديم جميع المستندات بلغتهم الأم.

سيتم توفير الترجمة القانونية للمستند على نموذج الشركة مع ختم مترجم قانوني.

بالنسبة للزواج الذي يتم داخل دولة الإمارات العربية المتحدة وشهادات الزواج التي سيتم استخدامها خارج الدولة، يجب أيضًا أن تكون مصدق عليها من وزارة الخارجية الإماراتية. نحتاج إلى معرفة البلد الذي سيتم استخدام هذا المستند فيه حتى نتمكن من ابلاغك بشأن التصديقات المطلوبة لشهادة الزواج الخاصة بك لأنها تختلف في متطلبات القنصلية / السفارة.

تعد شهادات الزواج من أكثر الملفات المترجمة التي نستلمها كشركة ترجمة قانونية نظرًا لأننا نقوم بترجمة سريعة لهذا النوع من المستندات وغالبًا ما يتم استخدامها لأغراض التأشيرة.

تعتبر شركة النخبة لخدمات الترجمة القانونية من الشركات الرائدة في تقديم خدمات الترجمة الاحترافية والمتميزة إضافة إلى تقديمها مجموعة من الخدمات اللغوية ذات الجودة العالية بين عدة لغات. يضم فريق عملنا مجموعة من المترجمين والمدققين والمراجعين اللغويين الأكفاء من أصحاب الشهادات العليا في شتى المجالات. نسعى دائماً إلى تقديم خدمات ترجمة وخدمات لغوية سريعة ودقيقة ومتميزة إضافة إلى خدماتنا الأخرى التي تشمل طلبات كاتب العدل وشهادة الحالة الجنائية ورخص قيادة السيارة إلى كافة العملاء.