Qualified Trainers
Practical Trainings
Affordable Prices
Request a Call Back
Translation Training Courses
Elite Legal Translation Services has been developing its translation training courses to assist potential translators to become professional and sworn translators.
In association with Elite Management Training Institute, the professional and qualified translator trainers of Elite Translation have delivered several training courses in the field of translation and interpretation.
Their translation trainings have assisted many trainees to be qualified translators and enter the market as professionals. The customized training courses we provide are designed in a practical way to ensure that you utilize the skills and competences you gain in your real life.
Why Do You Need Training on Translation?
Without proper translation training:
- You can’t apply for a translation job.
- You can’t pass any simple translation exam.
- You can’t show practical evidence of your translation skills.
- You can’t efficiently translate.
- You can’t develop yourself and career.
- You can’t make a good living.
But it does not have to go that way because this is the exact problem we solve for our trainees
Our Translation Training Courses Include:
ABC’S of Professional Translation
This is a general translation course between Arabic and English. Main principles and foundations are laid down in this course to help trainees forge their career in general translation. The same rules that are taught here can apply to a variety of specialized disciplines as well and for different purposes.
This course sheds light on syntactic problems in translation and how they can be solved based on the assumption that a correct translation cannot be rendered without a correct use of grammar.
Who Should Attend?
- Any individual mastering written English and Arabic languages and seeking to have general knowledge of the industry of translation
By the end of this course you will be able to:
- demonstrate competency in translating documents
- use the professional and ethical standards required for professional translators
- demonstrate proficiency in the use and application of different translation tools used in the field (such as dictionaries, software, internet search, etc…)
Course Duration: 5 days
Timeline | Topics to be covered |
Day 1 | What do we translate? – Literal and Free TranslationTranslation Problems (avoiding common mistakes in Arabic & English)Translation of Verb be/do/have/modals Translation of Verb be/do/have/modalsTranslation of questions/negation |
Day 2 | Translation of Pronouns/past participle/gerunds/ Translation of Adjectives/ Tenses/ conditional sentences |
Day 3 | Translation of Word Classes/Articles/Sentence Connectors |
Day 4 | Translation of synonymy/polysemy/monosomy/collocations |
Day 5 | Translation of fixed phrases/ metaphors/Culture/ Translation of proper names |
Material given during the training: Compiled translated material related to the course
Before the course
Each delegate will be asked to complete a Pre-Course Assessment Form to determine their current level and objectives for attending the course. The content of such Form will be used by the trainer only to give tailored training that is focused on each group of delegates.
At the end of the course
Each delegate will be asked to complete an Individual Development Plan and Vocational Completion Certificate.
Online Hands-on Training
This course is designed to improve the quality of Arabic to English and English to Arabic translation. Emphasis is on the practice of translating English to Arabic in a variety of styles.
Who Should Attend?
- Any qualified person interested in developing their career in translation
By the end of this course you will be able to:
- demonstrate usage and understanding of the processes involved in translating
- demonstrate the capability and competency in translating documents between English and Arabic
- outline the professional and ethical standards required for professional translators
- demonstrate proficiency in the use and application of different translation tools used in the field (such as dictionaries, software, internet search, etc…)
Course Duration: As per the selected plan
Course Content
The course is 100% practical training by daily translating a set number of words towards improving the translating skills.
You can select any of the following packages that suit the goal you are targeting to achieve:
Course Package | No. of Words | Venue |
Basic | 2,000 words | Online |
Intermediate | 6,000 words | Online |
Professional | 10,000 words | Online |
Advanced | 16,000 words | Online |
Prolonged | 26,000 words | Online |
Material given during the training: Compiled translated material related to the course.
material related to the course
Before the course
Each delegate will be asked to complete a Pre-Course Assessment Form to determine their current level and objectives for attending the course. The content of such Form will be used by the trainer only to give tailored training that is focused on each group of delegates.
At the end of the course
Each delegate will be asked to complete an Individual Development Plan and Vocational Completion Certificate.
Legal Translation
This legal translation course includes an introduction of basic characteristics of legal texts and legal constructions, laws and bylaws, official documents, commercial contracts, etc…
Who Should Attend?
- University individuals majoring in English literature or translation, particularly freshmen and sophomores
- Any qualified person interested in translation, especially those interested in developing their translation skills in legal contexts
By the end of this course you will be able to:
- absorb and do translation of legal documents
- use the professional and ethical standards required for professional translators
- demonstrate proficiency in utilising legal sources that could assist you in translating legal documents
Course Duration: 5 days
Course Content
Timeline | Topics to be covered |
Day 1 | Introduction of legal translation and its contexts (easy vs. difficult legal translation) |
Day 2 | Translating general texts vs. legal simple texts |
Technical and medical texts in legal contexts | |
Day 3 | Translation of legal forms |
Day 4 | Translation of contracts/ agreements |
Day 5 | Translation of Memorandum of Association & Articles of Association |
Before the course material given during the training: Compiled translated material related to the course
Each delegate will be asked to complete a Pre-Course Assessment Form to determine their current level and objectives for attending the course. The content of such Form will be used by the trainer only to give tailored training that is focused on each group of delegates.
At the end of the course
Each delegate will be asked to complete an Individual Development Plan and Vocational Completion Certificate.
Advanced Legal Translation
The advanced legal translation is an exploration of the deep and most complicated aspects and characteristics of legal texts, documents and court papers.
Who Should Attend?
- General translators willing to enter the globe of legal translation or improve their legal translation skills
- University individuals majoring in English literature or translation, particularly freshmen and sophomores
- Any qualified person interested in translation, especially those interested in developing their translation skills in legal contexts
By the end of this course you will be able to:
- master the key skills of translating the most sophisticated legal documents and court papers
- use the professional and ethical standards required for legal translators
- demonstrate proficiency in utilizing legal sources that could assist you in translating legal documents
- apply to be a legal/sworn translator
Course Duration: 5 days
Course Content
Timeline | Topics to be covered |
Day 1 | Exploring legal linguistic characteristics |
Day 2 | Certificates and official documents |
Day 3 | Exercises on translating laws and bylaws |
Day 4 | Exercises on translating contracts |
Day 5 | Exercises on translating court proceedings & resolutions |
Before the course Material given during the training: Compiled translated material related to the course
Each delegate will be asked to complete a Pre-Course Assessment Form to determine their current level and objectives for attending the course. The content of such Form will be used by the trainer only to give tailored training that is focused on each group of delegates.
At the end of the course
Each delegate will be asked to complete an Individual Development Plan and Vocational Completion Certificate.
Contact our translation training consultant for FREE consultation
Benefits of Training With Us
Qualified Translator Trainers:
Enjoy your training with trainers with long years of experience as translators.
100% Practical Training:
We don’t lecturize; only practical exercises from real life.
Affordable Prices:
We always develop our work mechanism and costing approaches to save your money.
Online Training:
Save the hassle of commuting; train and learn on your couch.
Online Payment
Easy-to-handle payment channels, including online, bank transfer, credit card and cash.
Customizable Training Material:
You set your goal and we customize your training material to achieve that goal.
Our Promise To You
NO HIDDEN COSTS
The price we quote is the price you pay.
DONE RIGHT THE FIRST TIME
You don’t have to worry about having multiple courses; your translation program is designed to assist you enhance your translation skills and competences.
100% COMFORT GUARANTEE
Our expert translator trainers and professional support team ensure the delivery of your translation training at your convenience.
About Elite Legal Translation Services
Elite Legal Translation Services is your preferred translation firm. Our offices cover Abu Dhabi, Dubai, Rask Khaimah and Al Ain to provide accurate, professional translation services, efficient localization solutions and distinguished interpreting services to a wide variety of clients, including entities as well as individuals.
ISO-Certified Quality-Assured
Elite Legal Translation Services is an ISO-certified, quality-assured translation company. Achieving and maintaining this certification means that we produce translations and services recognized worldwide. Contact us for optimal quality translation services.
Licensed by the Ministry of Justice
Elite Legal Translation Services is duly licensed by the Ministry of Justice with entry No: 328 to provide legal translation services for all documents (contracts, certificates, books, many others). Call us to legally translate your document.